Livres et territoire / Langue piémontaise

L Testament Neuv de Nossegneour Gesu-Crist: tradout in Lingua Piemonteisa

Auteur:

N.N.

Date de publication:

1834

Il s’agit d’un Nouveau Testament en piémontais, avec tous ses 27 livres, c’est à dire le quatre évangiles, les lettres de Paul, les lettres catholiques et l’Apocalypse de Saint Jean.
Cette édition singulière a été imprimé à Londres en 1834, chez l’imprimerie Moyes (Castle Street, Leicester Square). L’œuvre fut créée et financée par le général anglais Charles Beckwith, un anglican inflexible, qui se convertit à l’Église Vaudoise. Le Testament Neuv est un hommage à la communauté vaudoise que l’avait accueilli en Piémont. Probablement, le traducteur fut Enrico Geymer, un prêcheur vaudois auteur de la Grammatica Piemounteisa-Italiana du 1937.

“E quand a l ha avù coumensà a parlé, a i insegnava dé sta manera:
Beati soun i pover én spirit; pérché ’l regno dèi ciel a l è pér lour.”
(Vangelo secondo Matteo)

Send this to a friend